Virtual Museum of Canada (VMC)
Two black and white sturgeon fish are facing each other, mouth to mouth.


Fourteen young children stand near the shore of a river, smiling, and holding onto canoe paddles that are positioned in front of them vertically. A canoe is behind them. In the background is the river, and green mountains are in the distance.

Fourteen young children stand near the shore of a river, smiling, and holding onto canoe paddles that are positioned in front of them vertically. A canoe is behind them. In the background is the river, and green mountains are in the distance.

“Honour Your Women” composed by Francis X. Williams of Skwah.

Introduction to the Project

View Transcript

[Double sturgeon logo for the project, Sq’éwlets: A Stó:lō- Coast Salish Community in the Fraser River Valley, over video of the Fraser and Harrison Rivers meeting]

[Text on screen reads]: Kwélches, hello and welcome! We are the Sq’éwlets People. We are Sqōwich, People of the Sturgeon.This website shares our journey from ancient times to the present. We use the Halq’eméylem language to organize the presentation of these stories.

[Text on screen reads]: Stámés means “about”. It describes our Halq’eméylem and our home along the Fraser River.

[Andy Phillips]: So Sq’éwlets is one of 24 communities in Stó:lō. And I'm proud to say that we're a small community and a very healing community. So I wanted to really put a blueprint to outline the true history of the Salish Tribe.

[Clarence Pennier]: From the beginning we learned about how Xa:ls traveled throughout the territory and going and meeting people, and some of those people would challenge him on his powers and he would turn them into stone. And leave those landmarks as a lesson to us today and the other people that come after us.

[Reg Phillips]: I know that our ancestors lived in this holistic world where they just knew that they were connected to everything.

[Text on screen reads]: Sqwélqwel means “true news.” It refers to the oral history of our ancestors and the places they lived, fished, hunted, and gathered berries and other plants.

[John (Sonny) Williams Jr.]: I think for our young people to learn and for the general people to see that this is who we are and how we did things. But at the same time we're still here. We haven't been assimilated as a Western culture.

[Richard Williams]: The spirit of the canoe is seen as a whole team working as one. You can feel that same spirit and the canoe will take you.

[Screen shows website navigation to the Archaeology section on the website]

[Text on screen reads]: Archaeology is one way to understand and honour our ancestors, the people who built and lived at our ancestral site Qithyl.

[Dave Schaepe]: The collaborative model of archaeology that I'm aware of in Stó:lō territory really originated here with the work at Sq’éwlets. It has transformed my understanding of archaeology. How I do the research I do is not in any way the same as it was before being taught by the people of Sq’éwlets and people in the greater Stó:lō community.

[Betty Charlie]: I think the biggest thing was that they had to show respect.

[Vi Pennier]: We had nicknames for them. They became family.

All of the artifacts that they found there. And when they found the remains, it was just like another world.

[Dave Schaepe]: We, as archaeologists, are disturbers. We take things away. We take things that don't belong to us. To be instructed by the elders and by cultural workers how to approach our work with a good mind. To be of good mind. To be of good heart. To leave your negativity behind.

[Text on screen reads]: Á:wkw’ (belongings) are the things our ancestors made and used. Archaeologists call these ‘artifacts’.

[Michael Blake]: The artifacts at the site tell the same story. The kinds of tools that were left behind by the people who lived there showed that they were engaged in the same range of activities: fishing, logging, mining. All of those kinds of activities are practiced, were practiced, and are evident by the kind of tools left behind.

[John Williams, Sr.]: I guess all of those things were just a part of our ancestors' everyday lives.

[Text on screen reads]: Our Past is Our Future

[Gwen Point]: In our tradition if you married, the husband moved to the wife's reserve. But because we were displaced through government policies where if you married, you had to move to your husband's reserve.

[Vi Pennier]: Residential school. Everything was punishment.

[Andy Phillips]: You know, that policy really almost wiped our nation, and we have survived all of what's been thrown before us. So I thought it was very important that we let our kids be part of something as a transition. Why we are -- what are we really here on this earth at this time for? And I really believe it has to do with a lot of healing. And they say if you can heal the mind, you can heal the body.

[Dave Schaepe]: Sq’éwlets community has - with the current Chief of Council – have in the past couple of years been involved in, again, repatriation and particular ancestral remains from the Museum of Vancouver in Vancouver. And the remains of three individuals -- actually, one at the Lab of Archaeology at UBC and two from the Museum of Vancouver being returned physically.

So the participation in that process, too, is connected to archaeology, it's connected to the heritage, very individually to the remains of individuals who lived here in the past. Particularly those two individuals from those mounds are going to be soon taking their next step with community input as to what exactly to do with them for their final resting place.

[Lucille Hall]: It's a rich history. It's very important. I hope the kids learn a lot from the website, and I hope more gets put on the website as time goes on.

[Clarence Pennier]: Our Aboriginal title and our aboriginal rights are collective rights. We have to think seven generations past and look seven generations into the future to make sure that our great, great, great great grandchildren are going to have some of the same benefits that we enjoy today. In terms of collaboration, just try to make sure that that happens.

[Text on screen reads]:


Stámés means “about”. This section is about this website, our project, and our logo. It describes our Halq'eméylem language and our home along the Fraser River. It has a photo gallery picturing our Sq’éwlets families, parts of our history and heritage, and our work together to do the archaeology at the Sq’éwlets site and produce this website.

Our Old People tell us we have always been here, in S’ólh Téméxw, Our Land. As Stó:lō, we are People of the River, the Fraser River. We are also Xwélmexw, People of the Land. We are a nation of tribes joined together by our families, the land and the rivers.

Our tribal name ‘Sq’éwlets’ comes from the word ‘q’éw’, meaning ‘to go around the bend in the river’: the ancient home of our Sq’éwlets community is where the Harrison River rounds the bend and flows into the Fraser River. Sq’éwlets, in earlier times and documents, was spelled ‘Scowlitz’. At the heart of this website is our Sq’éwlets history. We tell both our sxxwiyám and our sqwélqwel. These are our origin stories and the true stories that tell our history.

These stories were once passed from grandparents to grandchildren in our language, Halq'eméylem. They were shared beside the fire in the longhouse. They were shared at our fishing rocks as we stood side by side with our lines and nets. Now they are passed in these ways and by other modern means. They are shared through books, video, audio, and the internet.

There are three main sections of this website that are named using Halq'eméylem words. We used Halq'eméylem words as headings – and other Halq'eméylem terms and phrases throughout this site – in order to teach both our young people and other site visitors about our culture. A glossary of words found in the website and a pronunciation guide to Halq'eméylem can be found here.

Project Overview

Our goal for this project is to tell our Sq’éwlets history in our own way. It is important to connect our youth with their history so they know who they are. This section tells how this project came about and how we have put many parts together to tell our story.

See the Project Overview


Our Stó:lō language is Halq'eméylem. Our Coast Salish relations speak two other dialects, Hun'qumi'num and Hul̓’q̓’umín̓’um̓. This section talks about our traditional language and how it is used on this site.

Learn more about our Languages


In our language, our traditional Stó:lō territory is known as S'ólh Téméxw, Our Land. This map pictures our territory, the different Stó:lō tribes who live here, and the places that our Xwelítem neighbours have settled. Through it all runs the life-giving river we are named after, Stó:lō, the Fraser River.

View the Maps

Photo Gallery

In this Photo Gallery, we present photo albums shown throughout the website that picture our people, our history, and our present-day lives. These galleries show Sq’éwlets families, the archaeological work done in our territory, the making of this website, and others.

View the Project Gallery